[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 Mailwiseは14日前後(南アフリカ~日本)で届いた実績があるため、Mailwiseでの発送を希望します。 落札品をお取...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 hannah_i さん setsuko-atarashi さん steveforest さん bibianang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

alias9314による依頼 2020/11/28 12:43:02 閲覧 1888回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
Mailwiseは14日前後(南アフリカ~日本)で届いた実績があるため、Mailwiseでの発送を希望します。
落札品をお取り置きできる期間は今年まででしょうか?
輸入コストの面から追加で入札を検討していますので、発送は一旦保留とさせてください。
もう何点か落札した段階で、また改めてご連絡します。

Thank you for contacting us.
We prefer shipping via Mailwise, as they previously reached us in about 14 days (South Africa to Japan).
How long would you be able to set aside the goods that I won the bid for? Until the end of the year?
Taking into account the import costs, we are considering additional bids, so please put shipping on hold.
I will contact you again when I have won several more bids.

クライアント

備考

Mailwiseは海外の配送サービス。オークションの落札品に対する相談

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。