Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 時計が届いたんですね!私からのギフトも喜んでもらえてよかったです。あなたは、G-shockがお好きなんですね。最新のモデルから古いモデルまで...

翻訳依頼文
こんにちは! 時計が届いたんですね!私からのギフトも喜んでもらえてよかったです。あなたは、G-shockがお好きなんですね。最新のモデルから古いモデルまで日本の国内モデルなら任せてください。オークションの代行もしますので名刺にいつでも連絡してくださいね。
yakuok さんによる翻訳
Hello! So the watch got to you! I am glad that you liked the gift I sent to you. I see that you like G-Shock. If you would like watches from old models to latest models, as long as they are Japanese models, just leave it to me. I can do auction on your behalf too, so contact me anytime at the contact number you see on my business card.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
44分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する