Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物番号○○と▲▲の送料について質問です。この2つは10月中に発送依頼をしました。しかし25% Shipping Discountがされていません。これは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん tearz さん setsuko-atarashi さん sujiko さん teditedu さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoshikichiによる依頼 2020/11/04 13:28:05 閲覧 2180回
残り時間: 終了

荷物番号○○と▲▲の送料について質問です。この2つは10月中に発送依頼をしました。しかし25% Shipping Discountがされていません。これはなぜですか?25%の送料を私のアカウントに戻していただけますでしょうか?お返事お待ちしています。

10月に依頼しても11月に発送がされていれば割引きが適用されないとうことについては理解しました。それであれば荷物番号■■は10月に発送がされていますけど25% Shipping Discountがされていません。

I have a question about shipping costs for package number XX and ▲▲▲. I requested these two to be shipped in October. But I haven't received a 25% shipping discount. Why is this happened, and could you please return the 25% shipping discount to my account? I look forward to hearing back from you.

I understand that the discount does not apply if the request is made in October, but the shipment is shipped in November. If that's the case, then the package number ■■ was shipped in October, but you don't get the 25% shipping discount.

クライアント

備考

なるべく丁寧な感じの文章

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。