[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございます。お支払は通常ペイパルを通してお願いしておりますが、eBayにて、この支払い方法に問題がある場合は恐れ入りますが、eBay経連絡を取っ...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん hhonta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/11/01 18:16:05 閲覧 1345回
残り時間: 終了

my Dear payment is normally through paypal if you having problems via this method then please contact Ebay that is the normal procedure. In the meantime I have reserved these items for you and will send them to you on receipt of payment.

ありがとうございます。お支払は通常ペイパルを通してお願いしておりますが、eBayにて、この支払い方法に問題がある場合は恐れ入りますが、eBay経連絡を取って頂けますでしょうか。
勿論、お品物はリザーブとなっており、支払いのレシート、証拠がありさえすれば、直ぐにでもお送りできる状況です。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。