Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まず第一に添付のチェックリストを準備しなくてはなりません。 提出書類は膨大な量になるので全てを確認するには時間がかかります。 本ガイドラインの各要求事項に...
翻訳依頼文
まず第一に添付のチェックリストを準備しなくてはなりません。
提出書類は膨大な量になるので全てを確認するには時間がかかります。
本ガイドラインの各要求事項についての情報が書類の中のどこに記載があるのかを示す必要があります。
提出書類は膨大な量になるので全てを確認するには時間がかかります。
本ガイドラインの各要求事項についての情報が書類の中のどこに記載があるのかを示す必要があります。
Firstly, the check-list as attached should be prepared.
As submitting documents are tremendously many, therefore, it takes longer to check all through.
The information regarding the sections for request each on the guideline should be showing where are in the documents.
As submitting documents are tremendously many, therefore, it takes longer to check all through.
The information regarding the sections for request each on the guideline should be showing where are in the documents.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 10分