Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ ご無沙汰しています。 下記の商材の購入を検討しています。 見積をいただけますか? もし可能でしたら、最新のプライスリストを頂けますか? また当...

翻訳依頼文
こんにちわ
ご無沙汰しています。
下記の商材の購入を検討しています。
見積をいただけますか?
もし可能でしたら、最新のプライスリストを頂けますか?
また当社では、御社の商材を販売するネットショップを作成したいと思っております。
商材の写真などの提供をしていただくことは可能ですか?

またドメインに御社の社名をつけさせていただくことは可能ですか?
karekora さんによる翻訳
Hello! Long time no see.
We are considering purchasing the following products. Can you provide us with a quote, please?
If possible, can you also provide the latest price list?
We are also wanting to create an online shop to sell your products.
Therefore, would it be possible to provide us with photos of your merchandise?

Finally, would it be possible to add your company name to the domain?

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
11分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する