[日本語から英語への翻訳依頼] 分解の手順は以下の通りです。 1.前後の配管を外す(動画では実施済み) 2.ヒータを外す(ただし、ヒータを外す前に容器を温めておく必要はある) 3.六角穴...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん sinken さん teditedu さん mayuchan1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takatoshiによる依頼 2020/10/21 16:16:30 閲覧 1692回
残り時間: 終了

分解の手順は以下の通りです。
1.前後の配管を外す(動画では実施済み)
2.ヒータを外す(ただし、ヒータを外す前に容器を温めておく必要はある)
3.六角穴付きボルトを外し、容器とアウトレットカバーとインレットカバーに分解する
4.溶剤・熱処理などで付着している樹脂を除去する
5.エレメントを外す

現状ではエレメントが外れているようですので、エレメントが容器内で浮いている状態となります。
次工程は容器の分解になるかと思いますが、その際にエレメントを傷つけないように注意してください。

The disassembling is for the following.

1. Remove the tubes of the front and back. (It was conducted on the video.)
2. Remove the heater. (The container should be heated before removing the heater.)
3. Remove the hexagon socket head bolt, it should be disassembled to the container, outlet cover, and inlet cover respectively.
4. Remove the resin which are formed because of solvent or hear treatment.
5. Remove the element.
At the moment, the element stays removed seemingly. The element is floating in the container.
As the next step will be disassembling the container, be sure to use caution not to damage to the element.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。