Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ゲットゴーから彼女は以下のキャラクターを演じました。ゴミを持たない、あらゆる事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合。これはかっこいいバッジです。

翻訳依頼文
And from the get-go she’s played a character that takes no garbage, can fight anything, and is just as compatible as any of the men who have all the digits. That’s a cool badge to wear.
sujiko さんによる翻訳
ゲットゴーから彼女は以下のキャラクターを演じました。ゴミを持たない、あらゆる事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合。これはかっこいいバッジです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
417円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する