Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Hannah さん 私は今年に入って罰金を2度支払いました 総額7700ポンドです そして本日3度目の罰金が届きました これは何に対する罰金でしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん n475u さん dauphin_1975 さん teditedu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2020/08/28 17:35:35 閲覧 2063回
残り時間: 終了

Hannah さん

私は今年に入って罰金を2度支払いました
総額7700ポンドです
そして本日3度目の罰金が届きました
これは何に対する罰金でしょうか?
私の売り上げは少なく、インポートVATの還付はC79が送られてこなかったことにより
受けていないものが多くあります
HMRCに言われるまま支払い続けるのは辛いです
VAT登録を解除することも考えています
その場合どれくらいコストはかかりますか?

Dear Ms.Hannah

I paid the fine twice this year.
The total amount is 7700 pounds.
And today I received my third fine.
What would this be fine for?
My sales were small, and the refund of the import VAT was due to the C79 not being sent.
There are a lot of things that I have not received.
It's hard to keep paying as the HMRC tells you.
I'm also thinking of unregistering VAT.
How much does it cost?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。