Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は2017年8月から購入をはじめ現在はウォレットにある財産を含め2万枚程のコインを所有している。 一部の取引ではスクショに収めているが、多くは手書きのメ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tearz さん [削除済みユーザ] さん teruko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aronchanによる依頼 2020/08/23 11:01:24 閲覧 1726回
残り時間: 終了

私は2017年8月から購入をはじめ現在はウォレットにある財産を含め2万枚程のコインを所有している。
一部の取引ではスクショに収めているが、多くは手書きのメモで記録している。
(2017年8月は411枚購入した)
最後に購入したのは2020年3月17日の約6045枚。

最後に私のtwitterのIDをお知らせする。
ID:

もし復帰の手続きに手数料が必要であるならば、私はいくらか、また何枚かのコインを支払う用意をしています。

貴方の親切な対応に期待している。

今日は日曜日ですね。素敵な週末を!

I own over 20000 coins including others in a wallet as I have been buying since August in 2017.
Although I took some screenshots for a part of transactions but mostly I record myself by handwriting one. (I bought 411 pcs in August 2017).
My last purchase was around 6045 pcs on the 17th of March, 2020.
I will tell you my ID for twitter account for your reference.
ID:
If you need a handling fee to be back to the service again, I will be able to prepare some coins for you.
I do hope you understand at this time.
Have a great weekend as it is Sunday today!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。