Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってすみません。 社内での調整に時間がかかりました。 500個とのことでしたが、400個で注文できないでしょうか? また納品までどの...
翻訳依頼文
返事が遅くなってすみません。
社内での調整に時間がかかりました。
500個とのことでしたが、400個で注文できないでしょうか?
また納品までどのぐらいかかりますか?
お返事をお待ちいたしております。
社内での調整に時間がかかりました。
500個とのことでしたが、400個で注文できないでしょうか?
また納品までどのぐらいかかりますか?
お返事をお待ちいたしております。
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply.
It took time to sort things out in the office.
I said we were going to order 500 but could we order 400 please?
Also, how long would it take for you to ship them?
I'm looking forward to hearing from you.
It took time to sort things out in the office.
I said we were going to order 500 but could we order 400 please?
Also, how long would it take for you to ship them?
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...