Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は数年前からあなた達の提供するコインを購入し、また御社のプランをずっと応援しています。 そして今後もコインを購入したいと思っています。 2FA(2段階認...
翻訳依頼文
私は数年前からあなた達の提供するコインを購入し、また御社のプランをずっと応援しています。
そして今後もコインを購入したいと思っています。
2FA(2段階認証)を無くしたのは私の責任ですが、どうかログイン出来るように手配して貰うことは出来ますでしょうか。
取引履歴や身分証明書の提出等、私であることを証明する手段は何でも行います。
どうかよろしくお願いいたします。
そして今後もコインを購入したいと思っています。
2FA(2段階認証)を無くしたのは私の責任ですが、どうかログイン出来るように手配して貰うことは出来ますでしょうか。
取引履歴や身分証明書の提出等、私であることを証明する手段は何でも行います。
どうかよろしくお願いいたします。
I have been making a purchase of your coins for a few years. In addition, I fully support your plans for ages. Therefore I would like to continue buying from you for a long time.
Though the negligence of the 2FA/2-factor authentification is my responsibility however may I ask you to resume to be able to log in again?
I will do everything you need for the proof of my identification such as submission of the purchase history and my identification information for you.
With regards.
Though the negligence of the 2FA/2-factor authentification is my responsibility however may I ask you to resume to be able to log in again?
I will do everything you need for the proof of my identification such as submission of the purchase history and my identification information for you.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 12分