Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 資料を送付します もし不足がありましたらお知らせ下さい 以下簡単な説明です 2.全ての商品のVATを確認し記入しました 3.私が間違っていた。日本から...

翻訳依頼文
資料を送付します
もし不足がありましたらお知らせ下さい
以下簡単な説明です

2.全ての商品のVATを確認し記入しました

3.私が間違っていた。日本からの送付ではなく、アマゾンUKの倉庫にある商品をMulti-Channelサービスを使ってUKもしくはEUの顧客に送付した

4.商品価格のみ記載しました。日本円です
  アマゾンの倉庫から顧客までの送料は1商品£3.9、2商品で£5.85、3商品で£7.05 です
  アマゾン以外の販売はありません

5~7 添付します

以上です
よろしくお願いします
sforde5 さんによる翻訳
I will send you the documents.
If there is anything missing please let me know.

Allow me to explain them briefly.
2. I have confirmed and filled in the VAT for each product.

3. I was incorrect, I send the goods in the Amazon UK warehouse via a Multi-Channel service to customers in the UK and/or the EU.

4. I only filled in the price of the goods in Japanese Yen. The price of shipping from Amazon UK to customers is, for one item £3.90, for 2 items is £5.95, and for 3 is £7.95. They are not sold outside of Amazon.

I have attached 5-7.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sforde5 sforde5
Senior