Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、こちらの商品はメーカー正規品で間違いありません。 その他ご不明点がございましたらお問い合わせください。 今後ともよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2020/08/13 01:55:05 閲覧 1853回
残り時間: 終了

はい、こちらの商品はメーカー正規品で間違いありません。


その他ご不明点がございましたらお問い合わせください。
今後ともよろしくお願いいたします。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/08/13 01:56:45に投稿されました
Yes, this item is a legitimate item from the manufacturer.

If there is anything else you are unclear about, please contact us.
We hope for your continued patronage.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/08/13 02:01:14に投稿されました
Yes, this item is the manufacturer's authentic product.

Please feel free to contact us if any.
Thank you and best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。