Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 不可となった理由は、人件費減少による費用削減効果をAの影響として集計したからです。 Bから提供されたCは、AとDの区分がありませんでした。従って私は削減効...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん teabag さん setsuko-atarashi さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tgvicektxによる依頼 2020/07/31 11:28:34 閲覧 2145回
残り時間: 終了

不可となった理由は、人件費減少による費用削減効果をAの影響として集計したからです。
Bから提供されたCは、AとDの区分がありませんでした。従って私は削減効果を全てAの影響として集計した。
AとDの詳細な区分が分かれば結果は変わる可能性があります。
Eを作成するには出社オンラインでは利用出来ない専用ツールを使う必要があります。来週火曜日までお待ち頂けますか?我々は基本的に在宅勤務で必要があるときだけ出社します。またFはどのようなデータを想定されていますか?Gなら明日までに提供できます

The reason for the rejection is that the cost reduction effect from decreased manpower cost was attributed to the effect of A in the calculation.
C that I received from B did not differentiate D from A, therefore, I attributed the reduction effect to A only in the calculation.
If detailed division data of A and D is provided, more accurate result can be produced.
To produce E, I need to go to the office to access an exclusive tool that is not allowed for online use. Could you wait until next Tuesday? We work from home in principle and go to the office only when needed. What kind of data are you expecting about F? If it is G, I can provide it to you by tomorrow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。