Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧な対応ありがとうございます。 1辺の長さが140CM以内かつ3辺の合計が150CM以内 あと、重量が 55lbを超えるようであれば 2個口に分けて発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は rieyasu さん miyanoma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

soundlikeによる依頼 2020/07/24 02:40:25 閲覧 2051回
残り時間: 終了

丁寧な対応ありがとうございます。
1辺の長さが140CM以内かつ3辺の合計が150CM以内
あと、重量が 55lbを超えるようであれば
2個口に分けて発送してもらうことは可能でしょうか??

rieyasu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 03:04:11に投稿されました
Thank you for the quick service.
If one side is less than 140 cm and the total for the three sides would be less than 150 cm, and also if the mass is over 55 lb, can you send them in two separate shipments?
miyanoma
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 03:16:33に投稿されました
Thank you for your prompt attention. Could you please ship them on two boxes for the following situation?
-Each side of the box is within 140cm and total dimensions are within 150cm.
-The total weight exceeds 55lb.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。