[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メッセージ拝見しました。 私があなたに教えた住所は間違っていません。 あなたが私の住所を間違えたんですよね? 以前注文した荷物も届きません...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mahessa さん tearz さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

midori_yによる依頼 2020/07/20 21:41:22 閲覧 2362回
残り時間: 終了

こんにちは。
メッセージ拝見しました。
私があなたに教えた住所は間違っていません。
あなたが私の住所を間違えたんですよね?

以前注文した荷物も届きませんが
それも住所を間違えたのではないですか?

今回注文したものは、明日UPSに電話をしてみますが、
前回の注文は本当に届くんですか?

届かない場合は返金してくれるとのことですが
いつまで待てばいいのですか。

今月中に届かなかったら返金して欲しいです。

よろしくお願い致します。

Hello,
I have seen your message.
I didn't make a mistake for the address I told you.
You did mistake my address, don't you?

Though the item that I ordered last time hasn't arrived yet.
Was that because of a mistake of mailing address, don't you think?

I will call the UPS tomorrow regarding the item ordered at this time, but are you sure that I can receive the item ordered last time?

Otherwise, you say you will refund me but until when should I wait?
I want you to refund unless the item will not be arrived by this month.

With regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。