Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ①カール表を添付します。 Φは管の直径を表しています。 CC8は直径7mmの管に長さ8mmの糸を巻きつけたものです。 J9は直径14mmの管に長さ9mmの...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は torry_hsu さん ariel_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

magiclashによる依頼 2020/07/16 14:21:28 閲覧 2350回
残り時間: 終了

①カール表を添付します。
Φは管の直径を表しています。
CC8は直径7mmの管に長さ8mmの糸を巻きつけたものです。
J9は直径14mmの管に長さ9mmの糸を巻きつけたものです。
紙の表は明日発送します。

②6mm、7mmの長さの製品はあなたの工場では
生産してないのですか?それとも原料が今品切れなのでしょうか?

6,7mmは待てば生産できるのなら待ちますし,待っても無理なら
諦めます。



③遍毛の茶色の0.15はありますか?
なければ生産金額を訂正しますので教えてください。

①附加上卷度表。
Φ表示管的直径。
CC8是在直径7mm的管子卷上8mm线的制品
J9是在直径14mm的管子卷上9mm线的制品
将于明日寄走纸本表格。

②在你的工厂那没有生产长度为6mm、7mm的制品吗?还是说现在原物料断货了吗?

6、7mm等一段时间就能生产的话我们就等,但是等了也沒法生产的话,我们就放弃。

③有0.15茶色的遍毛吗?
要是没有的话我就得修正生产金额,请您告知。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。