Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の検査機関について 本日、日本の検査機関から連絡が有りました。 送った2個の製品の内、1個が破損していたようです。 検査に必要な個数が減った為、再度...

翻訳依頼文
日本の検査機関について

本日、日本の検査機関から連絡が有りました。
送った2個の製品の内、1個が破損していたようです。
検査に必要な個数が減った為、再度日本の検査機関へ製品を送らないといけないかもしれません。
製品の発送が必要かどうかは、明日中に確認が取れる予定です。

検査機関から製品に含まれるトングについて質問が有りました。
トングの先端にゴム製のカバーが取り付けられていると思うのですが、材質は何になりますでしょうか?
NR、SBR、SI、等のゴムの種類で教えて下さい。

shimauma さんによる翻訳
Subject: Inspection agency in Japan

Today, I received information from the inspection agency in Japan.
They said one of the 2 products that were sent to them was broken.
It may be necessary to send products to them again as they may need more quantities for an inspection.
They will confirm if they need more quantities to be shipped by the end of tomorrow.


Also, they asked me about the tongs that was included in the product.
Could you please tell me what material is the cover made from rubber at the end of the tongs?
Please tell me the kinds of rubber such as NR, SBR and SI.






Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
7分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...