Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は日本に4ヶ月滞在しています。京都に行き、今は広島にいます。お元気のことと思います。このコロナ禍の中、日本にいることができて、とてもうれしいです。日本が...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/06/29 06:26:45 閲覧 2310回
残り時間: 終了

I am in japan and have been here for 4 months. I have been to Kyoto and I am now in Hiroshima. I hope you are well. I am so happy to be in Japan during this crisis. I love Japan so much. I would love to see you and the guys from UCLA again.

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2020/06/29 06:29:14に投稿されました
私は日本に4ヶ月滞在しています。京都に行き、今は広島にいます。お元気のことと思います。このコロナ禍の中、日本にいることができて、とてもうれしいです。日本が大好きです。貴方と、UCLAの皆に、また是非会いたいです。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/06/29 06:37:39に投稿されました
私は日本に来て4か月になります。京都に行き、今は広島におります。貴方もお元気であることを願っています。この大変な時期に日本にいることが出来るのはとても貴重な事だと感じます。日本がとても好きだからです。貴方やUCLAからの人達にまた会うことが出来たらとても嬉しく思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。