Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの費用は間違いないですか?あまりに安い印象を受けました。例えば、7月1日に120Palletを引き取った場合、いつまでに残りの120パレットを引き取...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiroshi1984による依頼 2020/06/22 21:53:46 閲覧 1982回
残り時間: 終了

こちらの費用は間違いないですか?あまりに安い印象を受けました。例えば、7月1日に120Palletを引き取った場合、いつまでに残りの120パレットを引き取れば追加費用を掛けず、同一本船で船積みができますか?フリータイムのカウントはカレンダーデイですよね?

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/22 21:57:35に投稿されました
Is the expenses on my end here correct? I feel like it's far too cheap. For example, if I receive the 120 pallets on July 1st, how long could I wait until I receive the remaining 120 pallets to be able to lade into the same ship without incurring extra expenses? The free time is counted from the calendar days, right?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/22 21:58:13に投稿されました
Is the expense at our side correct? That is actually low expense it seems.
For instance, if we will receive 120 pallets on the 1st of July, until when we should receive remaining 120 pallets not to put you an additional expense for shipping on the same freight ? Is the count of the free time done by calendar day, right ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。