Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々の地域で収穫した最高品質のゴマは1㎏あたり80米ドルです。当社の製品を日本市場で独占的に売っていただくために、10%値引きしますので72米ドル/kgに...

翻訳依頼文
The price of pure & first quality sesame in our region is 80 USD/kg. We give you 10% discount for your exclusiveness representation of our company in the Japanese market and which is 72 USD/kg. The subject price is inclusive of all taxes & transportation and we'll ensure to deliver the sesame to your designated airport asap.
The sesame is fresh, finest quality and from 2011(November) crop. I wait forward to receiving your most favorable reply with comments and for which I thank you very much in advance.
This is our pleasure to be cooperative with you!
kaory さんによる翻訳
御社地域の上質で純度の高いゴマの価格は80ドル/1kgです。日本市場において当国の特例措置により10パーセントの割引が適用となり、72ドル/1kgとなります。この価格には税金および送料が含まれており、ご指定の空港へ当該のゴマを早急確実に搬送します。

ゴマは新鮮、上質であり2011年製(11月)です。何かご連絡ありましたらお返事をお待ちしています。今後ともよろしくお願いします。
ご協力いただき感謝致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
555文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,249.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
kaory kaory
Starter