Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は商品到着までよろしくお願い申し上げます。 まずは具体的にいつ頃の発送になりますでしょうか? なお郵送ですが£52.00で全額保険と追跡付きを選択...

この日本語から英語への翻訳依頼は helena0416 さん [削除済みユーザ] さん cintia_mogi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/05/19 06:39:55 閲覧 2189回
残り時間: 終了


この度は商品到着までよろしくお願い申し上げます。
まずは具体的にいつ頃の発送になりますでしょうか?
なお郵送ですが£52.00で全額保険と追跡付きを選択しましたが、追跡番号が付いた伝票の画像も下記のメールアドレスに送っていただけると助かります。
敬具。


I would like to thank you in advance for handling the product until its delivery.
First of all, do you know specifically when it is going to be shipped?
As for mailing, I selected the £52.00 one with full insurance and tracking but I would appreciate if you could send an image of the receipt with tracking number to the email address below.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。