Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 2020-04-28 10:35 配送物、入り口にて受け取り済み。エクアドル、キト、郵便処理センターにて。 2020-03-16 12:38 配...

翻訳依頼文
2020-04-28 10:35
Ecuador, QUITO CP-LC CENTRO NACIONAL DE CLASIFICACION, Envío recibido en una locación (Entrada)

2020-03-16 12:38
Ecuador, ZONA PRIMARIA QUITO CP-LC, Envío insertado en una bolsa

2020-03-16 11:53
Ecuador, QUITO OFFICE D'ECHANGE INTERNATIONA, Envio retornado desde Aduana a CDE-E.P.

2020-03-12 16:50
Ecuador, QUITO OFFICE D'ECHANGE INTERNATIONA, Envío recibido en Aduana - Ecuador, Motivo: Otras / Iniciando tramites de nacionalizacion de envios

2020-03-05 10:39
Ecuador, QUITO OFFICE D'ECHANGE INTERNATIONA, Envío recibido en Correos del Ecuador CDE-EP
che_tatsuya さんによる翻訳
2020-04-28 10:35
配送物、入り口にて受け取り済み。エクアドル、キト、郵便処理センターにて。

2020-03-16 12:38
配送物、鞄に挿入済み。エクアドル、キト、郵便処理センター第一区域にて。

2020-03-16 11:53
配送物、税関よりエクアドル郵便へ返却済み。エクアドル、キト、国際貿易事務所にて。

2020-03-12 16:50
配送物、エクアドル税関にて受け取り済み。理由:その他。国内便の手続きの開始。エクアドル、キト、国際貿易事務所にて。

2020-03-05 10:39
配送物、エクアドル郵便にて受け取り済み。エクアドル郵便エクアドル、キト、国際貿易事務所にて。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
559文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,258.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
che_tatsuya che_tatsuya
Standard