[日本語から英語への翻訳依頼] 前回のご連絡から少し日が空いてしまいましたね。 COVID-19の影響は当初の想定よりも遥かに影響が大きくなってしまいました。 トルコのnewsも毎日チェ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん steveforest さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

z2080047による依頼 2020/04/28 10:33:59 閲覧 1815回
残り時間: 終了

前回のご連絡から少し日が空いてしまいましたね。
COVID-19の影響は当初の想定よりも遥かに影響が大きくなってしまいました。
トルコのnewsも毎日チェックしていますが、今も拡大中で心配しています。
先生含めて、みなさん体調にお変わりないでしょうか?


状況が好転したらすぐに対応できるよう今は1流のチームと共に丁寧にwebサイトの作成を進めています。
そこで先生に1つお願いがあります。
これからクリニックで施術を検討している日本のお客さまに向けて、メッセージを文章で頂けますでしょうか?

It has been a while since the last contact.
There is a huge impact due to the COVID-19 more than we expected.
As I check the current situation in Turkey everyday, I am concerned about the widely spreading day by day.
Are you and your member all fine ?

If the situation gets to normal , we are working hard for handling for you with the great team to brush up the website.
Well, I have one thing to ask you.
Could you give me a message for our Japanese customers who wait for your treatment at our clinic ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。