Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話に成ります。 商品代金についてですが4月4日に9.000ドル、4月6日に3.585ドルを送金させて頂きました。 入金の確認を宜しくお願いします。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん sujiko さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/04/05 18:03:15 閲覧 2402回
残り時間: 終了


お世話に成ります。

商品代金についてですが4月4日に9.000ドル、4月6日に3.585ドルを送金させて頂きました。
入金の確認を宜しくお願いします。

コロナウイルスの影響で商品輸送の手続きに時間がかかりそうです。
商品の生産完了日が分かりましたら、事前にご連絡頂けると助かります。

Thank you very much.

I remitted 9,000 USD on April 4 and 3,585 USD on April 6 respectively for the charges of the items.
I would like you to confirm my payment for them.

It looks that it will take more time to proceed to shipping the items due to the influence of
the coronavirus.
I would appreciate if I could find out in advance when the items stopped being produced.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。