Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①上記の商品を10個注文お願いします。 10個以上の注文による20%のディスカウントを提供してもらえますか? 20%の割引を適用したトータル価格、US$3...
翻訳依頼文
①上記の商品を10個注文お願いします。
10個以上の注文による20%のディスカウントを提供してもらえますか?
20%の割引を適用したトータル価格、US$399.90の支払いでよろしければ PayPal で請求書を送ってください。私達はすぐに支払いをします。
②注文したい商品が決まりましたのでオーダー表を添付します。
支払いはPayPalを希望しています。 注文方法に問題がなければ PayPal の請求書を送ってください。
私達はすぐに支払いを行います。
10個以上の注文による20%のディスカウントを提供してもらえますか?
20%の割引を適用したトータル価格、US$399.90の支払いでよろしければ PayPal で請求書を送ってください。私達はすぐに支払いをします。
②注文したい商品が決まりましたのでオーダー表を添付します。
支払いはPayPalを希望しています。 注文方法に問題がなければ PayPal の請求書を送ってください。
私達はすぐに支払いを行います。
bestseller2016
さんによる翻訳
1 We would like to order at least 10 of the above mentioned items.
Can we get a 20 percent discount If we buy more than 10 ?
If you are OK with the total price of US$399.90 plus 20% discount,
please send us an invoice via PayPal.
We will pay you in a minute.
2. We have attached the order sheet that we have decided to order.
We would like to pay it via PayPal.
If there is no problem to pay with Pay pal.
please send us an invoice.
We will pay promptly.
Can we get a 20 percent discount If we buy more than 10 ?
If you are OK with the total price of US$399.90 plus 20% discount,
please send us an invoice via PayPal.
We will pay you in a minute.
2. We have attached the order sheet that we have decided to order.
We would like to pay it via PayPal.
If there is no problem to pay with Pay pal.
please send us an invoice.
We will pay promptly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...