[日本語から英語への翻訳依頼] お変わりないでしょうか? トルコでもコロナウイルスが拡大しているニュースを見ました。 あなたへメールした1週間前から世界的に感染が急拡大していますね。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん tearz さん steveforest さん captain-k さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

z2080047による依頼 2020/03/28 22:34:43 閲覧 3178回
残り時間: 終了

お変わりないでしょうか?

トルコでもコロナウイルスが拡大しているニュースを見ました。
あなたへメールした1週間前から世界的に感染が急拡大していますね。
東京でも都市封鎖になりそうな気配です。
この2週間ずっと家で仕事を続けています。

あなたや、ご家族や病院のスタッフの皆様はご健康でしょうか。
もしマスクが不足でお困りでしたら教えてください、日本でも品薄のため僅かですがお送りします。

お身体に気を付けてくださいね。
状況が落ち着いて、あなたと一緒に仕事ができる日が早く来ること待ち望んでいます。

I hope this email finds you well.

I saw it on the news that Corona virus was spreading in Turkey as well.
A week before my email to you, it was spreading so fast around the world.
It seems that Tokyo will also lock down.
For the past 2 weeks, I've been working at home.

Are you, your family and the staff members at the hospital doing well?
If you are short of surgical masks, please let me know.
I can send some to you although they are in short supply in Japan as well.

Please do take care of yourself.
I hope that things wills settle down and that I can work with you again soon.





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。