Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 問題が解決されたか教えてください。 こんにちは。 貴方のリクエストがまだ「オープン」となっていることに気が付きましたので、確認させていただきます。...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さん 20191201 さん taichan27 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/03/20 21:05:18 閲覧 2468回
残り時間: 終了

Let us know if your issue is resolved
Hi,
We noticed your request is still open, so we wanted to check in. Is your issue resolved? If so, please close this request. If not, you can ask us to step in and help.

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2020/03/20 21:10:34に投稿されました
問題が解決されたか教えてください。

こんにちは。
貴方のリクエストがまだ「オープン」となっていることに気が付きましたので、確認させていただきます。
貴方の問題は解決されましたか?
そうであれば、このリクエストをクローズしてください。
未解決であれば、我々が介入させていただきますので、教えてください。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/03/20 21:08:00に投稿されました
問題が解決したら、教えてください。
こんにちは。
貴方の要望はまだ生きています。そしてチェックインしたいと思っています。そちらの問題は解決しましたか?そうであれば、このリクエストをクローズしてください。そうでなければ、助けを私共に求めてください。

20191201
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/03/20 21:09:51に投稿されました
ご依頼案件はすでに解決済みでしょうか。
こんにちは。
貴方のご依頼はまだオープンになっている様で、まだ募集中なのかどうか確認させていただけたらと思います。ご依頼案件は解決済みでしょうか。もし解決済みであれば、リクエストを閉じてくださいませ。もしまだ解決されていない様であれば、お手伝いの機会を頂けたら幸いです。
taichan27
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/03/20 21:30:39に投稿されました
もしあなたの問題が解決された場合は私たちに知らせて下さい。
私たちはあなたの依頼がまだ未解決だと気づいていました。
だから私たちは予約したかったです。あなたの問題は解決されていますか。もしそうであれば、この依頼を打ち切って下さい。もしそうでなければ、あなたは私たちに割り込んで、助けるように依頼できます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。