Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の手元にある商品を返品するので、返品の郵送料と購入金額の返金をお願いします。 もう1つはいりません。 郵送料は($金額)です。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん aarondono さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tnkllc01による依頼 2011/12/01 10:45:31 閲覧 2626回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私の手元にある商品を返品するので、返品の郵送料と購入金額の返金をお願いします。
もう1つはいりません。
郵送料は($金額)です。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 10:50:05に投稿されました
I will return the item which I have here, so please refund me the price of the product and the return shipping fee.
I do not need the another one.
The shipping fee is $金額。
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 10:49:54に投稿されました
I am going to return the item I have, so please refund the item and shipping cost.
I do not need another.
The shipping is $XX.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/12/01 10:51:06に投稿されました
I will return the item, so please give me a refund including shipping cost. I don't want another one. The shipping is ($金額)

クライアント

備考

新たに商品を送ってくるのを断り、返品する際の郵送料と購入金額を合わせた返金をお願いしたい状況。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。