Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。 ●直射日光のあたる状況下...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eagle3939による依頼 2020/03/11 12:17:34 閲覧 1869回
残り時間: 終了

●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/11 12:25:05に投稿されました
This is an item to remove the germ of daily untra violet items where bacteria at smart phone, mask and key is easily developed. You cannot use it for other purposes.

Please do not use in the circumstance where we receive sunlight directly and temperature is high.
Please do not include food and liquid. A machine might be destroyed.
We might change specification of the item and what is included in it for the purpose of improving it.
We are not responsible for the case where human body and equipment are damaged by removing when it is worn and used.
Please keep it in the place where a baby and small child do not reach to prevent that they use it for playing.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/03/11 12:25:51に投稿されました
●This product is for disinfecting using UV for goods such as smartphones, masks and keys, cannot be used for other purposes.
●Avoid using under the strong sunlight or high temperature.
●No food or liquid inside, or machine will be broken down.
●The specification of the product or accessories are subject to change without notice for improvement of performance.
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.
●Keep away from children for safety
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 4年以上前
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.ですが、We are not liable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.へ差し替えをお願いします。大変失礼いたしました。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/11 12:28:44に投稿されました
● This product a machine for UV anti-virus for daily goods, such as smartphone, mask, key. You cannot use it for another purposes.
●Please prevent to keep it at under direct sunlight, under high temperature.
●Please do not put food and liquid in it. The machine might be damaged.
●The products specification and content might be changed for correction.
●We are not responsible for any damage to your body with the device when to be used or dropped.
●Please be careful and keep it where infants and children cannot reach.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。