Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。 ●直射日光のあたる状況下...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eagle3939による依頼 2020/03/11 12:17:34 閲覧 1870回
残り時間: 終了

●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。

●This product is for disinfecting using UV for goods such as smartphones, masks and keys, cannot be used for other purposes.
●Avoid using under the strong sunlight or high temperature.
●No food or liquid inside, or machine will be broken down.
●The specification of the product or accessories are subject to change without notice for improvement of performance.
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.
●Keep away from children for safety

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。