Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう 同じ内容のメールが実はアメリカのアカウントにも届いています フランスのお客からいくつか注文が入っていたようです 日本もしくはアメリカから商...
翻訳依頼文
返信ありがとう
同じ内容のメールが実はアメリカのアカウントにも届いています
フランスのお客からいくつか注文が入っていたようです
日本もしくはアメリカから商品は出荷しているのでVATは関係ないと思っています
しかし、下記の文面が含まれているので心配しています
アマゾンの場合、理不尽にアカウントをサスペンドしてくるかもしれません。
同じ内容のメールが実はアメリカのアカウントにも届いています
フランスのお客からいくつか注文が入っていたようです
日本もしくはアメリカから商品は出荷しているのでVATは関係ないと思っています
しかし、下記の文面が含まれているので心配しています
アマゾンの場合、理不尽にアカウントをサスペンドしてくるかもしれません。
namihn
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
Actually, a message with the same content was received in an account in the U.S.
It seems like there were several orders from customers in France.
I don't think VAT is related because products are shipped from Japan or the U.S.
However, the following text was included, so I am worried.
In the case of Amazon, the account may be suspended without any good reason.
Actually, a message with the same content was received in an account in the U.S.
It seems like there were several orders from customers in France.
I don't think VAT is related because products are shipped from Japan or the U.S.
However, the following text was included, so I am worried.
In the case of Amazon, the account may be suspended without any good reason.