Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 第三者から商品を削除したというメールが届いているのですが、これは正しいですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さん captain-k さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

maenbo63による依頼 2020/02/11 11:14:23 閲覧 2017回
残り時間: 終了

I have an email to say there has been an authorised 3rd party email saying item removed is this correct ?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/02/11 11:16:28に投稿されました
第三者から商品を削除したというメールが届いているのですが、これは正しいですか?
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/02/11 11:22:00に投稿されました
認可されている第三者からのEメールによると商品が削除された旨のメールを受け取りました。本当でしょうか?
captain-k
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/02/11 11:23:09に投稿されました
商品は削除されたということでよろしいでしょうかという、第三者からのメールが届いております。よろしいですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。