Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ はい、3500$の支払は全く問題ありません。 ただ、卸値がどの程度になるか次第になります。 ただし、支払は可能であればpaypalを希望しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shimauma さん siberal さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

konishikiによる依頼 2020/01/31 23:08:52 閲覧 1933回
残り時間: 終了

こんにちわ
はい、3500$の支払は全く問題ありません。
ただ、卸値がどの程度になるか次第になります。

ただし、支払は可能であればpaypalを希望します。

また、日本で御社の製品のネットショップを作成したいと思っています。
商材の画像の提供また、ドメインで御社の社名を一部入れる行為は可能ですか?
もちろん完成した際は御社に一度連絡をします。

Good day.
Yes, I have no problems at all with the 3500 USD payment.
However,, it will depend on to what degree will the wholesale price become.

If possible, I want the payment to be through Paypal.

Also, I want to make an online shop of your company's products in Japan.
Can you provide pictures of the products? And can I include part of your company's name in the domain name?
Of course I will let your company know when it is completed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。