Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは! はじめまして。私たちは日本の犬専門マガジンのDoggoといいます。 あなたのインスタグラムを拝見しましたが、とても美人さんですね!あと犬...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん karekora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

sionによる依頼 2020/01/23 21:38:11 閲覧 2467回
残り時間: 終了

こんにちは!

はじめまして。私たちは日本の犬専門マガジンのDoggoといいます。

あなたのインスタグラムを拝見しましたが、とても美人さんですね!あと犬もとても可愛いです。

もしよろしければ、私たちのサイトであなたのことを紹介したいのですが、インスタグラムの画像を使用してもよろしいでしょうか。

また、完結で結構ですので、あなたのお名前と犬のお名前、出会いなどプロフィールをお返事いただけたら幸いです。

よろしくお願いします。

敬具

Hello!

Nice to meet you. We are called Doggo; a magazine specializing in dogs in Japan.

We saw your Instagram – it's so beautiful! The dogs are also very cute.

If you don’t mind, I would like to feature you on our website. Would this be OK, and can we use your Instagram photographs?

Finally, if you agree to the above, could you please reply with a short introduction of yourself; such as your name, your dogs name, how to met each other, etc.

Thank you.

Best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。