Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 荷物に関してお尋ね致します。営業所で残念ながら受け取ることができませんでした。配送業者は送り主に返送をしたと言っていますが、荷物は返送されてますでしょうか??

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は shimauma さん potos さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

soundlikeによる依頼 2020/01/23 03:57:29 閲覧 1980回
残り時間: 終了

荷物に関してお尋ね致します。営業所で残念ながら受け取ることができませんでした。配送業者は送り主に返送をしたと言っていますが、荷物は返送されてますでしょうか??

shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2020/01/23 04:16:02に投稿されました
Ich möchte wegen meines Paketes fragen.
Mein Paket habe ich an der Vertriebsstelle leider nicht erhalten.
Dem Lieferant zufolge soll mein Paket an den Absender zurückgeschickt worden sein.
Haben Sie mein Paket erhalten?
potos
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2020/01/23 04:44:31に投稿されました
Wir möchten nach Ihrem Gepäck fragen. Leider konnten wir es nicht im Büro erhalten. Der Spediteur gibt an, dass er es an den Absender zurückgeschickt hat. Haben Sie das Paket zurückbekommen? ?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。