Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。 登録の所要時間はたったの3...

翻訳依頼文
〇〇は自由で安全なオンライン決済サービスです。世界中の通貨を送金したり、受け取ることができます。セキュリティ対策も万全です。

登録の所要時間はたったの3分ほどで、すぐにアカウントを無料で開設できます。


登録の注意点

アカウントのパスワードは、大文字を1文字含め、半角の英数字で作成しなければなりません

全ての項目への入力が終わりましたら、
利用条件に同意の上、アカウント作成をクリックします

無料で新規口座開設したい方はこちら

スペインでも利用者急増中
aarontakeshi さんによる翻訳
〇〇 es un servicio de pago seguro y libre. Se puede realizar el envió y recibir efectivo de cualquier país. A si también garantizamos la seguridad del servicio.

El registro solo toma 3 minutos y podrá abrir su cuenta de inmediato y gratis.

Punto de cuidado al registrar.

La contraseña de la cuenta propio. Debe crear en minúsculas y números, incluyendo una mayúscula.

Luego de registrar todos los contenidos, haga click el crear la cuenta después de aceptar los Términos y condiciones.

Quienquiera abrir nueva cuenta gratuitamente, clique aquí

Está incrementando los usuarios en el España también.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
aarontakeshi aarontakeshi
Starter
依頼者様、各位
始めまして、 後藤 タケシと申します。南米の両親を持ちながら、小学生、中学生、高校、大学とすべての教育を日本で受けてきた南米人です。
...
相談する