Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2つのスタイルを試すことも可能です。例えば1セットはエレガント、もう1セットはホワイトなど。さらにホテルのようなベッドにするにはどのようにしたら良いですか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん kumako-gohara さん risa0908 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yoko2525による依頼 2019/11/28 11:39:47 閲覧 2225回
残り時間: 終了

2つのスタイルを試すことも可能です。例えば1セットはエレガント、もう1セットはホワイトなど。さらにホテルのようなベッドにするにはどのようにしたら良いですか?オプションをご利用ください。

You can also try 2 different styles. For example, one set is elegant, and another set is white etc. Additionally, what should we do to decorate the bed like hotel style? Please choose an option.

クライアント

備考

サービスについてお客様へお配りする冊子に掲載する内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。