[日本語から英語への翻訳依頼] 私も貴女の靴のサイズをお聞きしてもいいですか? 秋も深まり日本も段々寒くなってきました。 日中は暖かいのですが、朝晩は寒さを感じます。 北海道なんかは、...

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yurias2017による依頼 2019/11/24 16:21:37 閲覧 1548回
残り時間: 終了

私も貴女の靴のサイズをお聞きしてもいいですか?

秋も深まり日本も段々寒くなってきました。
日中は暖かいのですが、朝晩は寒さを感じます。
北海道なんかは、もう雪が降っているそうです。
ロシアに近いだけはありますね。

最近はプリズンブレイクのDVDを見て英語の勉強をしています。
内容が面白いので飽きずに出来ます。
先が気になって、つい日本語字幕で全部観たくなりますが、勉強の為に買ったDVDなのでグッと我慢です。

先日、妹に沢山高価な化粧品を貰いました。
私なんか化粧してもあまり変わらないのですが…

May I have your size of the shoes?
It is getting colder day by day here in Japan as autumn is passing by.
It is warm during the midday, but I feel it's chilly in the morning and late afternoon here. I have heard that there is snow falling in Hokkaido, it is rather close to Russia. I have been studying English together with watching the DVD of the Prison Break. The drama is fun to see so that I can put up with my study. I am curious about the stories ahead and makes me to watch all series with subtitle in Japanese. This DVD was bought for the purpose of my English study so that I need to put up with doing so.
The other day, my younger sister gifted a lot of expensive cosmetics.
My looks cannot be changed to new even I use them though...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。