Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 代金は19日に支払ったのですが、Paypalのステータスが審査中になっているようです。特に問題なく決済したのですが、このような場合、入金に数日かかる事もあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

3atoruによる依頼 2019/11/21 07:04:26 閲覧 2148回
残り時間: 終了

代金は19日に支払ったのですが、Paypalのステータスが審査中になっているようです。特に問題なく決済したのですが、このような場合、入金に数日かかる事もあるようなので、どうかキャンセルせずに、もう少し待って頂けますでしょうか。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/21 07:09:20に投稿されました
I have paid the amount on 19th but the status on PayPal seems to remain waiting for approval.
Would you please wait for a while not to cancel because it may take time to confirm a few days will be required to payment in this case, as I paid without any problem.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/21 07:17:47に投稿されました
The fee was paid on 19th, but the PayPal status has been in the screening process. It has been settled without an issue, but it could take a few days before the fund is deposited in a case as such, so your patience is appreciaated without cancellaation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。