Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日オンラインショップからiPhoneを注文しました。 WEBで確認したところ配達完了となっています。 運送会社とトラッキングナンバーを教えてください。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

jajackによる依頼 2019/11/12 14:07:00 閲覧 1810回
残り時間: 終了

先日オンラインショップからiPhoneを注文しました。
WEBで確認したところ配達完了となっています。

運送会社とトラッキングナンバーを教えてください。

注文番号:XXXXXXX

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/11/12 14:09:14に投稿されました
I have an ordered iPhone on online shopping the other day.
When I checked on the website, it was saying that completed to be delivered.

Could you give me the name of courier and the tracking number, please?
Order No:XXXXXXX
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/12 14:09:24に投稿されました
I ordered iPhone at online a few days ago.
I checked it on website, and found that delivery was completed.

Please tell me the transportation company and tracking number.

Order number:xxxxxxx

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。