[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先月上旬から、1カ月以上に渡って、下記の書類をお送りしたり、ご相談したりしてきました しかし、セラーアカウントを開設するために、私が具体的にどのよう...

この日本語から英語への翻訳依頼は risa0908 さん kumako-gohara さん sujiko さん steveforest さん setsuko-atarashi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

cooljapanによる依頼 2019/11/07 17:47:24 閲覧 1879回
残り時間: 終了

私は先月上旬から、1カ月以上に渡って、下記の書類をお送りしたり、ご相談したりしてきました

しかし、セラーアカウントを開設するために、私が具体的にどのようなことをすればいいのか、Amazon.comから分かりやすい回答がありませんでした

ですので、このアカウントは閉鎖してください


おそらく御社からの回答は「AI」がやっているのでしょう



使わないアカウントを放置して個人情報が漏れるのは困ります

実際、私が住む日本ではAmazonから個人情報が漏れています

このアカウントは必ず閉鎖してください

I've sent the following documents and consulted for more than 1 month since the first third of last month.
But there are no clear response from Amazon.com what I have to do concretely to open a seller's account.
So, please close this account.

Maybe your response from your company is made by AI.

It'll be trouble if it leaks private information by leaving my unused account.
Actually, private information leaked from Amazon in my living Japan.
Please be sure to close this account.

クライアント

備考

※※ 日本人の方を希望します ※※ 

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。