[英語から日本語への翻訳依頼] どれだけご提供できるかどうか在庫数を確認いたします。 貴方のキャンペーンに併せて、私どももKSキャンペーンを打つことが出来ます。 これはきっと財布に注...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 steveforest さん kamitoki さん sora823 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/11/04 06:40:46 閲覧 1776回
残り時間: 終了

We will do another inventory count for you. We can do a KS campaign here at the same time you are doing your campaign. This should help drive attention to the wallets and should increase the number of backers. We will direct all Japanese customers to you . This is up to you let me know what you prefer.

どれだけご提供できるかどうか在庫数を確認いたします。
貴方のキャンペーンに併せて、私どももKSキャンペーンを打つことが出来ます。
これはきっと財布に注目が当たり、支援してくれる人を増やすことに寄与すると確信しております。そうすれば、日本のお客様に直接我々の商品をお伝えすることが出来るようになります。これはあなた次第なのですが、お考えをお聞かせ願えないでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。