Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 トップページの左上のebayのロゴのさらに上に、Help & Contactもしくは、Aideという所があります。そこをクリ...

翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
トップページの左上のebayのロゴのさらに上に、Help & Contactもしくは、Aideという所があります。そこをクリックしていただき、ページの一番下の方にメールもしくは電話での問い合わせボタンがあるかと思います。そこからBuying→How buying worksと進んでいただくと、問い合わせをすることが出来ます。
フィードバックを変更するにはお客様の協力がどうしても必要です。
ご面倒かとは思いますが、どうかご協力よろしくお願いします。
gaiiatama さんによる翻訳
Nous vous remercions pour votre réponse.
Sur la page d'accueil, tout en haut au-dessus du logo eBay qui se trouve en haut à gauche, vous trouverez la rubrique intitulée «Help & Contact» (en anglais, ou bien encore «Aide» en français). Cliquez dessus et vous devriez voir en bas de la page un bouton pour faire une demande par e-mail ou par téléphone. À partir de là, vous pouvez aussi obtenir des renseignements en allant à la rubrique «Buying» (Achats) puis «How buying works» (Fonctionnement des achats).
Nous accordons une grande importance aux différentes remarques que vous nous faites remonter en tant que client.
Nous tenons à vous présenter toutes nos excuses pour le désagrément et en vous remerciant de votre compréhension, nous vous prions d'agréer nos meilleures salutations.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gaiiatama gaiiatama
Standard
日>仏、日>英、英>仏
相談する