Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー内容を送るのが遅くなってごめんなさい。 友人の亡くなった娘さんのreborn dollを作って欲しいと思っております。よって、見本の写真は、人間の...

翻訳依頼文
オーダー内容を送るのが遅くなってごめんなさい。
友人の亡くなった娘さんのreborn dollを作って欲しいと思っております。よって、見本の写真は、人間の赤ちゃんです。
とても難しい仕事を頼んでごめんなさい。しかし、心が優しい人に作って欲しいと思いました。Koryにしかできない仕事だとわたしは思いました。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
chibbi さんによる翻訳
I'm sorry to send you the order details.
I'm thinking of asking you to make a reborn doll of my friend's daughter who passed away. So, the sample photo is the baby of a human.
I'm sorry to ask you a very difficult work, but I wanted to ask this to someone who has a warm heart. I couldn't think of anyone else to do this work but Kory. I'm sorry for the trouble but I hope you will do it for me.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
6分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する