Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社全てのコレクションを含めた表を準備しなければなりません。 時間のある時に、前回と同様の表を作成します。 現時点では、以前お送りした表に、新...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん saori9994 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 242文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nikolondonによる依頼 2019/09/16 22:41:59 閲覧 2138回
残り時間: 終了

Dear

i must prepare the table with all our collections

when i have time i will make the table as before

For moment the new available products are into the old table that i sent you with red color and all new arrivals into our website

best regards

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/09/16 22:49:25に投稿されました
当社全てのコレクションを含めた表を準備しなければなりません。

時間のある時に、前回と同様の表を作成します。

現時点では、以前お送りした表に、新入荷商品を赤字で示してあり、新着商品はサイトに掲載してあります。

宜しくお願いいたします。
saori9994
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/09/16 22:48:00に投稿されました
拝啓
我々の取り扱う商品全てを含む表を作成しなくてはなりません。
もし時間があれば、これまで同様の表を作成したいと思います。
取り急ぎ、新しく入手可能な商品に関しては、お送りする表の赤い部分に追加しております。新しく到着する商品はホームページに追加されていきます。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。