[英語から日本語への翻訳依頼] 商品をEMSでお送り頂けますか? 私は、あなたからお申し出頂いた別のCDにも興味があります。 もし商品をEMSでお送り頂ければ、税関を経由しま...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kimshigeによる依頼 2019/09/05 20:23:54 閲覧 1858回
残り時間: 終了

would you send the item via ems?

i am also interested in another cd you offer.

if you send them via ems it does not get to the customs,
you include a paper and the german post automatically calculates how much customs
i have to pay to the postman at my housedoor.
(this is what i experienced with several orders from japan).





EMS便で商品を送っていただけませんでしょうか?
あなたのCD、とても興味があります。
EMSで送って頂ければ、税関にかかわることもありません。
書類を一緒に入れていただければ、ドイツ郵政が関税について幾らかかるか自動で計算してくれます。
受け取りの際家の前で郵便局員に代金を支払うのです。
(過去にも日本からの商品受け取りをこの方法で何度か行っています)

クライアント

備考

お客様から発送に関する問い合わせです。
分かりやすい日本語で、和訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。