Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 保証について 機械式腕時計をご購入のお客様に対して、ご購入日から12ヶ月間のメンテナンス保証をお付け致しております。(一部商品を除き) 保証期間内の時計...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

you142755による依頼 2019/09/01 13:45:55 閲覧 2576回
残り時間: 終了

保証について

機械式腕時計をご購入のお客様に対して、ご購入日から12ヶ月間のメンテナンス保証をお付け致しております。(一部商品を除き)
保証期間内の時計については、自然故障の範囲内であれば無償で修理をさせて頂きます。

返品について

原則、返品対象は不良品に限ります。
お客様都合での返品は受け付けておりません。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/09/01 13:52:02に投稿されました
Regarding the warranty
We give a 12-month maintenance warranty starting from the date of purchase to our customers who bought the mechanical wrist watch. (excluding some wristwatches)
Any watch within the warrant period can be repaired without charge if it is within the scope of natural damages.

Regarding return items
As a rule returns are restricted to defective watches only.
We do not accept returns for the customer's convenience.


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/01 13:53:43に投稿されました
About the warranty.
For the customer who bought a mechanical wrist watch, we will place a maintenance for 12 month from the purchase(subject to items).
We will repair for the wrist watch for within the warranted period, for free for the malfunctioning at the normal use.

About the refunding.
We only accept the returns of item for defected.
We don't accept for all the returns for the customers personal reason.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。