Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新製品リリースの案内に関して、インド支店への案内が中国支店への案内に比べて遅れた理由を教えてください。 ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑を...

翻訳依頼文
新製品リリースの案内に関して、インド支店への案内が中国支店への案内に比べて遅れた理由を教えてください。

ソフトウェアのアップデートの報告が遅れてご迷惑をおかけしました。
なぜ報告が遅れたかと、報告の遅れを無くすためにどのように報告のプロセスを改善するかの報告をさせて欲しいです。

この度は、納期遅延をおこしてしまい申し訳ございません。
この不手際を改善するために、我々がしようと考えている事を報告させてください。



steveforest さんによる翻訳
Regarding the release of new products, could you please tell me the cause of delay for the branch in India rather than that of China?
I am sorry to be late for the notice of report for updating the software.
Just let me explain how the late was happened and the necessary improvement for the process in order to minimise the delay in reporting.
I am terribly sorry for occurring the late delivery at this time.
To Improve this mishap, just let me make a report for the measure.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...